অ্যাকসেসিবিলিটি লিংক

সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কারের ১১২ বছরের ইতিহাসে প্রথম কোনো সংগীতকার এই পুরষ্কার পেলেন


FILE - In this Jan. 12, 2012 file photo, Bob Dylan performs in Los Angeles.
FILE - In this Jan. 12, 2012 file photo, Bob Dylan performs in Los Angeles.

১৯৬২ সাল। যুক্তরাষ্ট্রের মিনেসোটা রাজ্যের এক তরুণ, তার আসল নাম রবার্ট অ্যালেন জিমারম্যান। তিনি গাইলেন,

How many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer my friend is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind…

গানটি সারা বিশ্বের মানবতাকামী মানুষের মনের আর্তিকে প্রকাশ করলো। বাংলায় এটি অনুবাদ করে গাইলেন কবীর সুমন,

"কতো হাজার মরলে মানুষ
মানবে তুমি শেষে
বড্ড বেশি মানুষ গেছে
বানের জলে ভেসে"

তরুণ গায়ক জিমারম্যান বৃটিশ কবি ডিলান ঠমাসের নাম থেকে ধার নিয়ে নিজের নাম রেখেছিলেন বব ডিলান। বর্তমানে ৭৫ বছর বয়ষ্ক ডিলান তার গানের অনবদ্য বাণীর জন্য পেলেন সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কার। সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কারের ১১২ বছরের ইতিহাসে এই প্রথম কোনো সংগীতকার এই পুরষ্কার পেলেন। ইংরেজি ভাষায় এমন কথা আর কেউ লিখে সুর দিয়ে বিশ্বে ছড়িয়ে দিয়েছেন কি?

Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it…

আমি দেখেছি নবজাতক শিশু

চারপাশে ঘিরে আছে বুনো নেকড়ের দল,

আমি দেখেছি হীরকখচিত বিরান মহাসড়ক,

দেখেছি হাজারো ভগ্নকণ্ঠ বক্তা,

শিশুদের হাতে দেখেছি

অস্ত্র আর ধারালো ছুরি।

বব ডিলান নোবেল পাবার মধ্য দিয়ে নোবেল সাহিত্য পুরষ্কারটি যথার্থই প্রাসঙ্গিক হয়ে উঠলো।

বিস্তারিত শুনতে প্লে বাটনে ক্লিক করুন।

please wait
Embed

No media source currently available

0:00 0:04:21 0:00


XS
SM
MD
LG