অ্যাকসেসিবিলিটি লিংক

ইংরেজি শেখার অনুষ্ঠান :Words & Their Stories পর্ব: ১৫

  • আনিস অহমেদ

ইংরেজি শেখার এই ধারাবাহিক আয়োজনে আমরা এমন কিছু ইংরেজি শব্দের ব্যবহার নিয়ে আলোচনা করছি যে গুলো বাক্যে Phrases and Idioms হিসেবেই সাধারণত ব্যবহার করা হয়। আজকের অনুষ্ঠানে আমরা উপদেশমূলক কিছু প্রবাদ প্রবচনের ব্যবহার তুলে ধরছি।
আনিস : ইংরেজি শেখার সাপ্তাহিক আয়োজন Words & Their Stories এ আপনাদের স্বাগত জানাচ্ছি , আমি আনিস আহমেদ , আর আমার সঙ্গে রয়েছে ..
শতরূপা : .... আমি শতরূপা বড়ুয়া।
আনিস : আজ এই অনুষ্ঠানের ১৫তম পর্ব । গত সপ্তায় শেখা প্রবাদ প্রবচন দিয়ে বাক্য রচনার পালা এবার ।
শতরূপা : তার মানে আপনি ঐ প্রবাদগুলো শোনাবেন আর আমি সেগুলো দিয়ে বাক্য তৈরি করবো , এই তো ?
আনিস : হ্যাঁ , ঠিক তাই। এবার শোনো প্রথম এক্সপ্রেশানটি :
অ্যাক্ট ১ : অ্যাক্ট ৬ : "Where there is a will, there is a way."
শতরূপা : He thought it was difficult to get a good job during recession and had therefore given up . But he should have known that where there is will, there is a way.
আনিস : একদম ঠিক বাক্য হয়েছে । এবার পরেরটা :
অ্যাক্ট ২: অ্যাক্ট ৮ : "Strike while the iron is hot
শতরূপা : At times governments are very slow to take actions on time , they should know strike when the iron is hot.
আনিস : বা যুৎসই বাক্য। এর পরের ফ্রেজ টা হচ্ছে
অ্যাক্ট ৩ : অ্যাক্ট ১০ : "God helps those who help themselves."
শতরূপা : One of my school friends didn’t really study seriously and asked for wishes only , not knowing that God helps those who help themselves.
আনিস : এটি ও অত্যন্ত যুৎসই বাক্য । এবার পরবর্তী proverb
অ্যাক্ট ৪ : অ্যাক্ট ১১: "Blood is thicker than water.
শতরূপা : He is more friendly with his cousins than with his friends perhaps this is right to say , blood is thicker than water .
আনিস : চমৎকার উদাহরণ। এবার শোনা যাক আরো একটি এক্সপ্রেশান
অ্যাক্ট ৫ : অ্যাক্ট ১৩ : "Charity begins at home."
শতরূপা : My brother does a lot of social work outside but doesn’t actually take care of his own family . His wife always reminds him, Charity begins at home.
আনিস : এটি ও হয়েছে একটি চমৎকার বাক্য। এবার তা হলে আজকের পড়ার দিকে নজর দেওয়া যাক। প্রথম এক্সপ্রেশান :
অ্যাক্ট ৬ : "Think twice, act wise."
শতরূপা : এটার আক্ষরিক অর্থটাতো ঠিক জানিনা ....
আনিস : আক্ষরিক অর্থ জানবার দরকার নেই। প্রবাদ হিসেবে বুঝতে পারছো তো ?
শতরূপা : এ রকমতো একটা বাংলা প্রবাদ আছেই , ভাবিয়া করিও কাজ , করিয়া ভাবিও না।
আনিস : বাঃ খুব ভালো বলেছো , আসলে এর মানেটা তাই-ই । বুদ্ধিমানের মতো চিন্তা ভাবনা করেই সব কাজ করা উচিৎ। এবার পরের এ্সপ্রেশান
অ্যাক্ট ৭ : "Practice makes perfect."
শতরূপা : এর তো মনে হয় আক্ষরিক মানে প্র্যাক্টিস অর্থাৎ কোন কিছু চর্চা করলেই সেটা ত্রুটিহীন হয়।
আনিস : হ্যাঁ ঠিকই বলেছো । এর ইংরেজি ব্যাখ্যাটি শোনো
অ্যাক্ট ৮ : "Practice makes perfect." This means you will become good at something if you keep doing it.
শতরূপা : হ্যাঁ এটাতো একদম ঠিক বলেছেন ।
আনিস : এবার আরেকটা শোনা যাক
অ্যাক্ট ৯ : "Your defeat now is your victory in the future.
শতরূপা: এর অর্থ কি এ রকম যে এখন পরাজিত হলে ভবিষ্যতে জয়ী হওয়া সম্ভব
আনিস : কথাটা ঠিক এ ভাবে নয় যে ভবিষ্যতে জয়ী হতে হল বর্তমানে পরাজিত হতে হবে। এর আসল অর্থটা হলো যে আমরা আমাদের ভুল থেকে শিখতে পারি ; লক্ষ্য করো এর ইংরেজি ব্যাখ্যা
অ্যাক্ট ১০ : "Your defeat now is your victory in the future." It means you can learn from your mistakes. This will help you do better when facing similar situations in the future.
শতরূপা : হ্যাঁ ব্যাপারটি এবার একদম পরিস্কার হলো ।
আনিস : তা হলে আজকের মতো ওঠার পালা।
শতরূপা : তবে আমাদের দু একজন নিয়মিত শ্রোতা ফেইসবুকে আমাদের আগেকার অনুষ্ঠান সম্পর্কে কিছু প্রশ্ন –মন্তব্য রেখেছেন।
আনিস : পড় না শতরূপা , তাঁর ঠিক কি লিখেছেন ...
শতরূপা: সুহৃৎ ব্যানার্জি লিখেছেন , পর্ব ১৩ খুব ভাল লাগল তবে অনেক চেষ্টা করেও All is fair in ,love and war প্রবাদটির মানে বার করতে পারলাম না।এই সংক্ষিপ্ত সময়ের মধ্যে এতগুলো গঠন মূলক প্রবাদের আলোড়ন অবাক করার মতো।আবার আপনাদের শুভেচ্ছা জানালাম।.
আনিস : ভাই সুহৃৎ ব্যানার্জি আপনার প্রতি ও আমাদের শুভেচ্ছা রইল। All is fair in ,love and war এর প্রকৃত অর্থটা হলো প্রেমে এবং যুদ্ধে অন্যায় বলে কিছু নেই। মানে নৈতিকতার সামাজিক তত্ব থেকে ভালবাসা এবং যুদ্ধ দুটোই মুক্ত।
শতরূপা : চন্দ্রতারা এই নামে আরেকজন শ্রোতা লিখেছেন , ইংরেজিতে ভালবাসা নিয়ে যদি বিশেষ কোন প্রবাদ বা প্রবোচন আরো থেকে থাকে,অনুষ্টানের মাধ্যমে আমাদের জানালে খুশি হব।আপনারা সুন্দর অনুষ্ঠান করেছেন,ধন্যবাদ দু-জনকে,আপনারা ভালো থাকুন এই কামনা করছি।
আনিস : চন্দ্রতারা আপনাকেও ধন্যবাদ। প্রবাদ ও প্রবচন নিয়েই যখন আলোচনা করছি এই অনুষ্ঠানে তখন অন্যান্য বিষয়ের মতো ভাল বাসা নিয়ে প্রবাদ-প্রবচন নিশ্চয়ই তুলে ।
শতরূপা : আরও একজন শ্রোতা , জয় কুমার দে লিখছেন I think you shd start a program like Special English.
আনিস : মি দে আপনাকে ও ধন্যবাদ। আসলে এটিও তো স্পেশাল ইংলিশ প্রোগ্রাম। মূল লক্ষ্য ইংরেজি শেখা। যাই হোক অনুষ্ঠানের ঝাপিঁ এবার বন্ধ করছি।
শতরূপা : আর আপনারা আমাদের ওয়েব সাইটেও নিশ্চয়ই অনুষ্ঠান শুনছেন।
আনিস : তা হলে আগামি মঙ্গলবার অনুষ্ঠান শোনার আমন্ত্রণ জানিয়ে
শতরূপা : আমি , শতরূপা বড়ুয়া
আনিস : এবং আমি আনিস আহমেদ আজকের মতো উঠছি।


XS
SM
MD
LG